<div dir="ltr">Itt, Svajcban nalunk az IT hivatalos nyelve az angol. Kodolasban, kommunikacioban az uzlet fele, mindenhol. Persze egy magasabb szinten mar lehet nemet (svajci nemet) is. De mindenhol, ami a szigoruan vett IT hatarokon belul tortenik, ott csak az angol: fejlesztes - kod, valtozok, doksik, kommentek -, teszteles, IT support, stb.<div>A fejleszto csapat anyanyelve meg legalabb 3 nyelvu, de inkabb tobb :)<br><div><br></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">On Sat, 9 Jan 2016 at 10:47 Zsolt Janos <<a href="mailto:zsoca8711@gmail.com">zsoca8711@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
:)<br>
Mondjuk amit írtam, az akkor áll, ha legalább minimális szinten van
specifikáció. Ha nincs mihez kötni a koreai változóneveket, az úgy
nehéz :D Bár az jogos, hogy mivel angolul tudsz (jó esetben), azzal
könnyebb dolgozni, hiszen a hiányzó információkat ki tudod találni -
koreai esetében vélhetően nincs ilyen szerencséd. Ott a nyelvi
távolság áthidalhatatlan. (mellékszál: a kommentek koreaiul írása
elég logikátlan, én ott nem tudok olyan esetet elképzelni, ahol ne a
fejlesztőcsapat anyanyelvén VAGY angolul legyen - erről ki mit
gondol?)<br>
<br>
Nekem mondjuk annyi szerencsém van, hogy angol cégnek dolgozunk, a
kódban minden angol - szerencsés felállás.</div><div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"><br>
<br>
<div>On 09/01/16 10:39, Sandor Szilagyi
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Szerintem meg igazad is lehetne. Azonban volt
egyszer, hogy egy PL/SQl kodot (70.000+ sor) kellett JAVAban
ujra implementalni. Az elozo csapat, aki evekkel azelott
csinalta, a te modszeredet hasznalta. Minden valtozonev, komment
stb koreaiul volt :) vagyis inkabb :( . No, azota vallom, hogy
maradjunk az angolnal szigoruan, mert azt legalabb mindenki erti
es hasznalja (valamilyen szinten). Aki meg nem, hat...</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr">On Sat, 9 Jan 2016 at 09:49 Zsolt Janos <<a href="mailto:zsoca8711@gmail.com" target="_blank"><a href="mailto:zsoca8711@gmail.com" target="_blank">zsoca8711@gmail.com</a></a>>
wrote:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Én kicsit más
szempontból közelítem meg, a kőbe vésett Igazságok helyett
szerintem sokkal fontosabb a flexibilitás, az alkalmazkodás.
Az én szememben bármelyik módszer épp annyira jó, amennyire
sikeres a projekt, melyben alkalmazzák. És erre nincs fix
recept, bizonyos esetekben ilyen, más esetekben amolyan
hozzáállás a célravezető. A cél, hogy az
ügyfél/specifikáció/megrendelő szakzsargonjához minél
közelebb álló megoldást válasszunk, hiszen így a legkönnyebb
értelmezni a kódot, de arra is tekintettel kell lenni, hogy
a fejlesztőcsapat tudja-e ez implementálni a választott
megoldást.<br>
<br>
Arra akarok kilyukadni, hogy néha a hunglish, néha a full
angol, néha a katalán tájszólás lesz a legjobb. A
legfontosabb, hogy a projektben fejlesztő programozók
számára a legkönnyebben az elvárásokhoz köthető legyen a kód
annak olvasása közben. Mert ez vezet sikeres projekthez.</div>
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"><br>
<br>
<div>On 07/01/16 14:26, Tóth Zalán wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">1, attól hogy valaki jó programozó még nem
biztos hogy jól fordít és vice versa, hanem egy jó
angolos<br>
2, tucatnyi szakszavat találhatsz, amit még egy
felsőfokon beszélő emberke se fordít le.<br>
3, üzleti fogalmaknál még el is nézhető ha nem
fordítják, de nem lehetetlen<br>
4, attól hogy te vagy én nem tudom lefordítani, nem
jelenti azt hogy nem is lehet<br>
<br>
na és akkor a '<span style="font-size:12.8px">multiplikatív </span><span style="font-size:12.8px">szezon faktor</span>'<br>
<br>
első körben mivel más országokban is van gázipar, 99%
hogy van rá megfelelő, max nem tudjuk, mert szakmabeliek
beszélik.<br>
a másik nézzük meg ezt a szóösszetételt, melyik szava
magyar, mert akárhogy nézem magyarosan írt angol szavak
(jövevényszavak)?<br>
szóval pont nem a legjobb példa :)<br>
<br>
<br>
<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2016. január 7. 14:11 István
Viczián írta, <span dir="ltr"><<a href="mailto:viczian.istvan@gmail.com" target="_blank"><a href="mailto:viczian.istvan@gmail.com" target="_blank">viczian.istvan@gmail.com</a></a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Tudtam,
hogy mégis sikerülni fog elindítani a flame-et, de
akkor már<br>
felülök a vonatra.<br>
<br>
Akkor megmondanád, hogy mi egy jó programozó
fordítása a multiplikatív<br>
szezon faktorra a gáziparban? (Poén, ha az üzleti
fogalom kizárólag a<br>
magyar szabályozási területen ismert.) Szóval nem az
a baj, hogy<br>
rosszul fordítod, hanem hogy nem lefordítható,
hiszen ott nem ismert<br>
az a fogalom.<br>
--<br>
Viczián István<br>
<div>
<div><br>
<br>
Tóth Zalán <<a href="mailto:toth.zalan1987@gmail.com" target="_blank">toth.zalan1987@gmail.com</a>>
írta (2016. január 7. 13:54):<br>
> a java névkonvencióhoz tartozó elemeket nem
tartom annak, az kb besorolható<br>
> az if,for stb mellé, még ha nem is
kulcsszó.<br>
> azzal egyetértek hogy egy rossz fordításnál
jobb egy vegyes rendszer,<br>
> viszont az oka (nem tud a delikvens
angolul) már nem magyarázható<br>
> így meg is van az ok-okozati összefüggés.
ha meg esetleg a kódot valaki<br>
> külföldinek kell egyszer továbbvinni (bár
inkább mi megyünk nyugatra nem<br>
> mások ide de most mindegy)<br>
> ha valaki nem tud angolul az milyen
programozó? mert aki nem olvas/tanul<br>
> rendszeresen az nem lesz jó programozó
szerintem (persze aki olvas, nem azt<br>
> jelenti hogy jó lesz :D )<br>
><br>
><br>
><br>
> 2016. január 7. 13:28 Gábor Lipták írta,
<<a href="mailto:gabor.liptak@gmail.com" target="_blank">gabor.liptak@gmail.com</a>>:<br>
>><br>
>> Az ok gyzerű. Az összes framework épít
arra hogy a setterek "set"-el<br>
>> kezdődnek, a getterek meg "is"-el vagy
"get"-tel. Innentől nem nagyon lehet<br>
>> kikerülni a *lish programozást.<br>
>> Az egyébként nagyobb probléma mikor mi
magyarok valami spéci domén<br>
>> fogalmat megpróbálunk angolra fordítani
és totál mellényúlunk.<br>
>> Tükörfordítunk, google translatelünk,
rossz szinonímát alkalmazunk. Aztán az<br>
>> angolul jobban tudó olvasó meg fogja a
fejét, hogy mit is akart ez itt írni.<br>
>> Attól még a hunglis is jobb szerintem.
Nehéz pl. egy scoring rendszerben a<br>
>> több száz magyar mezőnek kitalálni a
pontos angol megfelelőjét, csak hogy a<br>
>> kód teljesen angol lehessen.<br>
>><br>
>> 2016. január 7. 13:19 Tóth Zalán írta,
<<a href="mailto:toth.zalan1987@gmail.com" target="_blank">toth.zalan1987@gmail.com</a>>:<br>
>>><br>
>>> azt még megértem (bár akkor se
tetszik, és kicsit el is ítélem) hogy pl<br>
>>> egy sz*r db-re épített programnál a
db mezőit használják névként, sőt azt is<br>
>>> ha csak angol vagy csak magyar egy
változó,osztály metódus stb, de azt hogy<br>
>>> a kettő keveréke.. na az azért
kiveri a biztosítékot, emellett nem tudom<br>
>>> milyen érvet lehetne felhozni :D
szerintem semmit.<br>
>>><br>
>>> 2016. január 6. 21:16 István
Viczián írta, <<a href="mailto:viczian.istvan@gmail.com" target="_blank">viczian.istvan@gmail.com</a>>:<br>
>>>><br>
>>>> A hunglis kóddal sok helyen
hitvitát tudnál kiváltani, de talán most<br>
>>>> nem indítom be a trollcunamit.<br>
>>>><br>
>>>> <a href="http://martinfowler.com/bliki/UbiquitousLanguage.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://martinfowler.com/bliki/UbiquitousLanguage.html</a><br>
>>>> --<br>
>>>> Viczián István<br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> Tóth Zalán <<a href="mailto:toth.zalan1987@gmail.com" target="_blank"><a href="mailto:toth.zalan1987@gmail.com" target="_blank">toth.zalan1987@gmail.com</a></a>>
írta (2016. január 6. 15:54):<br>
>>>> > ez szép és jó, de azért
munka közben nem mondhatod azt hogy ne<br>
>>>> > magyarázz,<br>
>>>> > írd le :D<br>
>>>> > meg azért az se baj ha a
kód nyelve angol (láttam elég sok és szörnyű<br>
>>>> > hunglis kódot így is (pl:
isValidLejaratDate) )<br>
>>>> > meg kb minden szakmai cikk
angol. és sorolhatnánk, szóval ildomos<br>
>>>> > beszélni<br>
>>>> > az angolt :)<br>
>>>> ><br>
>>>> ><br>
>>>> > 2016. január 6. 15:42
Gábor Garami írta, <<a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank">gabor.garami@hron.me</a>>:<br>
>>>> >><br>
>>>> >> En kulfoldi
kollegakkal 99%-ban irasba kommunikalok. Nem
csak azert,<br>
>>>> >> mert pocsek a
kiejtesem es a szovegertesem, hanem mert a szo
elszall,<br>
>>>> >> az email megmarad
(amig ki nem torlom).<br>
>>>> >><br>
>>>> >> Garami Gábor<br>
>>>> >> E-mail: <a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank"><a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank">gabor.garami@hron.me</a></a><br>
>>>> >> Tel: <a href="tel:%2B36%2020%20235%209621" value="+36202359621" target="_blank">+36 20
235 9621</a><br>
>>>> >> Skype: hron84<br>
>>>> >><br>
>>>> >><br>
>>>> >> 2016-01-06 10:16
GMT+01:00 Tamás Viktor <<a href="mailto:viktor.tamas@gmail.com" target="_blank"><a href="mailto:viktor.tamas@gmail.com" target="_blank">viktor.tamas@gmail.com</a></a>>:<br>
>>>> >> > Gondolom/remélem
Sándor hozzászólásában az volt a valódi üzenet,<br>
>>>> >> > hogy<br>
>>>> >> > elég<br>
>>>> >> > sok ott a magyar.<br>
>>>> >> ><br>
>>>> >> > Hogy nemzetközi
üzleti szoftverek programozásához nem kell
angolul<br>
>>>> >> > tudni<br>
>>>> >> > az<br>
>>>> >> > még viccnek is
rossz. Doksik? Alkalomadtán szóbeli konzultálás<br>
>>>> >> > külföldi<br>
>>>> >> > kollégákkal?<br>
>>>> >> ><br>
>>>> >> > Otthon a négy fal
között persze mindenki azt csinál amit akar.<br>
>>>> >> > Otthoni<br>
>>>> >> > kódgányoláshoz
programozni sem kell tudni. A stackoverflow +
google<br>
>>>> >> > translate +
copy-paste mindent megold előbb-utóbb.<br>
>>>> >> > V<br>
>>>> >> ><br>
>>>> >> > 2016-01-06 10:00
GMT+01:00 Gábor Garami <<a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank"><a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank">gabor.garami@hron.me</a></a>>:<br>
>>>> >> >><br>
>>>> >> >> Az nem angol
nyelv. A Javaban ugyanis - elegge el nem
itelheto<br>
>>>> >> >> modon -<br>
>>>> >> >> nincs then.
Csak else. Attol, mert tudsz Javaul, egy picit
sem<br>
>>>> >> >> tudsz<br>
>>>> >> >> angolul. Es
mindez forditva is igaz. Ha emojik lennenek ott,
akkor<br>
>>>> >> >> emojiul
kellene tudni?<br>
>>>> >> >><br>
>>>> >> >> Amugy a
normalis elvaras az, hogy irni-olvasni tudj
turhetoen<br>
>>>> >> >> angolul,<br>
>>>> >> >> tudd
megertetni magadat, ha kell, es ennyi.<br>
>>>> >> >> Garami Gábor<br>
>>>> >> >> E-mail: <a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank"><a href="mailto:gabor.garami@hron.me" target="_blank">gabor.garami@hron.me</a></a><br>
>>>> >> >> Tel: <a href="tel:%2B36%2020%20235%209621" value="+36202359621" target="_blank">+36 20
235 9621</a><br>
>>>> >> >> Skype: hron84<br>
>>>> >> >><br>
>>>> >> >><br>
>>>> >> >> <a href="tel:2016-01-06%209" value="+36201601069" target="_blank">2016-01-06 9</a>:53 GMT+01:00
Peter Verhas <<a href="mailto:peter@verhas.com" target="_blank">peter@verhas.com</a>>:<br>
>>>> >> >> > Mert a
feltételes utasítást mindig úgy kezdjük, hogy
'i' meg<br>
>>>> >> >> > utána<br>
>>>> >> >> > egy<br>
>>>> >> >> > 'f',<br>
>>>> >> >> > de
fogalmad sincs, hogy miért.<br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> > On
Tuesday, 5 January 2016, Sandor Szilagyi <<a href="mailto:szilsan@gmail.com" target="_blank"><a href="mailto:szilsan@gmail.com" target="_blank">szilsan@gmail.com</a></a>><br>
>>>> >> >> > wrote:<br>
>>>> >> >> >><br>
>>>> >> >> >> OFF:
Bar neha szamomra kerdeses, hogy miert is kell
az angol...<br>
>>>> >> >> >>
Lassan<br>
>>>> >> >> >> tobb
a magyar, mint barmi mas nemzetiseg errefele....
Tudom<br>
>>>> >> >> >> hogy<br>
>>>> >> >> >>
kell,<br>
>>>> >> >> >> meg<br>
>>>> >> >> >>
hasznalom stb, de neha sokkal tobbet beszelek
itt magyarul,<br>
>>>> >> >> >> mint<br>
>>>> >> >> >>
angolul,<br>
>>>> >> >> >> akar
csapaton belul is...<br>
>>>> >> >> >><br>
>>>> >> >> >> On
Tue, 5 Jan 2016 at 22:50 Peter Verhas <<a href="mailto:peter@verhas.com" target="_blank"><a href="mailto:peter@verhas.com" target="_blank">peter@verhas.com</a></a>><br>
>>>> >> >> >>
wrote:<br>
>>>> >> >> >>><br>
>>>> >> >> >>>
Senior Java fejlesztőket keresünk Zürichbe.
Angolul kell tudni<br>
>>>> >> >> >>>
jól.<br>
>>>> >> >> >>>
Cv-t<br>
>>>> >> >> >>>
nekem is lehet küldeni. Elvileg kapok fejpénzt,
de nem ez<br>
>>>> >> >> >>>
motivál.<br>
>>>> >> >> >>><br>
>>>> >> >> >>>
Üdv.<br>
>>>> >> >> >>>
Péter<br>
>>>> >> >> >>><br>
>>>> >> >> >>><br>
>>>> >> >> >>>
--<br>
>>>> >> >> >>>
Peter Verhas<br>
>>>> >> >> >>>
<a href="mailto:peter@verhas.ch" target="_blank">peter@verhas.ch</a><br>
>>>> >> >> >>>
t: <a href="tel:%2B41791542095" value="+41791542095" target="_blank">+41791542095</a><br>
>>>> >> >> >>>
skype: verhas<br>
>>>> >> >> >>><br>
>>>> >> >> >>>
_______________________________________________<br>
>>>> >> >> >>>
Javalist mailing list<br>
>>>> >> >> >>>
<a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
>>>> >> >> >>>
<a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> > --<br>
>>>> >> >> > Peter
Verhas<br>
>>>> >> >> > <a href="mailto:peter@verhas.ch" target="_blank"><a href="mailto:peter@verhas.ch" target="_blank">peter@verhas.ch</a></a><br>
>>>> >> >> > t: <a href="tel:%2B41791542095" value="+41791542095" target="_blank">+41791542095</a><br>
>>>> >> >> > skype:
verhas<br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >> >
_______________________________________________<br>
>>>> >> >> > Javalist
mailing list<br>
>>>> >> >> > <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank"><a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a></a><br>
>>>> >> >> > <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank"><a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a></a><br>
>>>> >> >> ><br>
>>>> >> >>
_______________________________________________<br>
>>>> >> >> Javalist
mailing list<br>
>>>> >> >> <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank"><a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a></a><br>
>>>> >> >> <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank"><a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a></a><br>
>>>> >> ><br>
>>>> >> ><br>
>>>> >> ><br>
>>>> >> >
_______________________________________________<br>
>>>> >> > Javalist mailing
list<br>
>>>> >> > <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank"><a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a></a><br>
>>>> >> > <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank"><a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a></a><br>
>>>> >> ><br>
>>>> >>
_______________________________________________<br>
>>>> >> Javalist mailing list<br>
>>>> >> <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank"><a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a></a><br>
>>>> >> <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank"><a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a></a><br>
>>>> ><br>
>>>> ><br>
>>>> ><br>
>>>> >
_______________________________________________<br>
>>>> > Javalist mailing list<br>
>>>> > <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
>>>> > <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
>>>> ><br>
>>>>
_______________________________________________<br>
>>>> Javalist mailing list<br>
>>>> <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
>>>> <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>>
_______________________________________________<br>
>>> Javalist mailing list<br>
>>> <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
>>> <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
>>><br>
>><br>
>><br>
>>
_______________________________________________<br>
>> Javalist mailing list<br>
>> <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
>> <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
>><br>
><br>
><br>
>
_______________________________________________<br>
> Javalist mailing list<br>
> <a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
> <a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
><br>
_______________________________________________<br>
Javalist mailing list<br>
<a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
<a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Javalist mailing list
<a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a>
<a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
_______________________________________________<br>
Javalist mailing list<br>
<a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
<a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Javalist mailing list
<a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a>
<a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
_______________________________________________<br>
Javalist mailing list<br>
<a href="mailto:Javalist@lists.javaforum.hu" target="_blank">Javalist@lists.javaforum.hu</a><br>
<a href="http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist</a><br>
</blockquote></div>