[Epitesz-barkacs] mivel fureszeljem?
jhidvegi
jhidvegi at gmail.com
2009. Okt. 12., H, 22:54:26 CEST
Hofferek Attila wrote:
> Én ezt úgy értelmezem, hogy ő várna vele, amíg nem lesz kint hideg, azaz
> meleg lesz.
Pontosan. Mindaddig, amíg a jövőben meleg lesz, vár. Ha már nem lesz
meleg, hanem hideg, akkor nem vár tovább. Logikus!
> Szerintem ha a hidegig akar várni, akkor: várnék vele, amíg
> kint jó hideg lesz.
Pontosabban: vár, míg kint jó hidegé nem válik az idő. Mihelyt hideggé
válik, nem vár tovább.
A te mondatod úgy hangzana logikusan, hogy várnék vele, mire kint jó hideg
lesz. Csak ez így nem túl magyarul hangzó. Ahogy te írtad, abban már van
valami külföldi hatás.
> esetleg: amíg kint nincs jó hideg. de addig várni,
> amíg kint jó hideg nem lesz, vagy nem lesz jó hideg, az nálam a melegre
> várást jelenti.
Így jár, aki beszél nyelveket. :-)
Logikailag: addig vár, míg kint nem hideg van, de mivel a jövőre
vonatkozik, a magyar úgy mondja, hogy amíg kint hideg nem lesz. Bár úgy is
lehet érteni, hogy vár, míg hideggé nem válik a idő. Tehát amíg nem válik
hideggé, addig vár.
> Nem. Addig vár, amíg nem lesz kint hideg. Mi lesz, ha nem lesz kint
> hideg? Szerintem meleg.
Így van, de amíg meleg van, addig vár. :-)
> Magyarország olyan ország hol a nemes nemtelen, lábasodnak nincsen lába,
Jó a szöveg, de a lábasnak csak egy ideje nincs lába, régen volt.
> aki szemes szemtelen. A csinos néha csintalan, szarvatlan a szarvas,
> Magos lehet magtalan, s farkatlan a farkas. :-)
Ezt nem Major Tamás mondta véletlenül?
(Na ez a kérdés is olyan magyar. :-) Kibontva: Ezt nem lehetetlen ugye,
hogy Major Tamás mondta? Biztos máshogy is ki lehet bontani.
A külföldi úgy mondja, hogy az üres szobában senki van, mi meg úgy, hogy
még az sincs, annyira üres. :) Lehet, hogy ez egy magyar lelkület?
Mindenen túl akarunk tenni, ezért jól ismerjük a ló mindkét oldalát, csak
épp a közepét nem? :-)
hjozsi
További információk a(z) Epitesz levelezőlistáról