[Epitesz-barkacs] mivel fureszeljem?

jhidvegi jhidvegi at gmail.com
2009. Okt. 12., H, 22:54:26 CEST


Hofferek Attila wrote:

> Én ezt úgy értelmezem, hogy ő várna vele, amíg nem lesz kint hideg, azaz
> meleg lesz.

Pontosan. Mindaddig, amíg a jövőben meleg lesz, vár. Ha már nem lesz 
meleg, hanem hideg, akkor nem vár tovább. Logikus!

> Szerintem ha a hidegig akar várni, akkor: várnék vele, amíg
> kint jó hideg lesz.

Pontosabban: vár, míg kint jó hidegé nem válik az idő. Mihelyt hideggé 
válik, nem vár tovább.

A te mondatod úgy hangzana logikusan, hogy várnék vele, mire kint jó hideg 
lesz. Csak ez így nem túl magyarul hangzó. Ahogy te írtad, abban már van 
valami külföldi hatás.

> esetleg: amíg kint nincs jó hideg. de addig várni,
> amíg kint jó hideg nem lesz, vagy nem lesz jó hideg, az nálam a melegre
> várást jelenti.

Így jár, aki beszél nyelveket. :-)

Logikailag: addig vár, míg kint nem hideg van, de mivel a jövőre 
vonatkozik, a magyar úgy mondja, hogy amíg kint hideg nem lesz. Bár úgy is 
lehet érteni, hogy vár, míg hideggé nem válik a idő. Tehát amíg nem válik 
hideggé, addig vár.

> Nem. Addig vár, amíg nem lesz kint hideg. Mi lesz, ha nem lesz kint
> hideg? Szerintem meleg.

Így van, de amíg meleg van, addig vár. :-)

> Magyarország olyan ország hol a nemes nemtelen, lábasodnak nincsen lába,

Jó a szöveg, de a lábasnak csak egy ideje nincs lába, régen volt.

> aki szemes szemtelen. A csinos néha csintalan, szarvatlan a szarvas,
> Magos lehet magtalan, s farkatlan a farkas. :-)

Ezt nem Major Tamás mondta véletlenül?

(Na ez a kérdés is olyan magyar. :-) Kibontva: Ezt nem lehetetlen ugye, 
hogy Major Tamás mondta? Biztos máshogy is ki lehet bontani.

A külföldi úgy mondja, hogy az üres szobában senki van, mi meg úgy, hogy 
még az sincs, annyira üres. :) Lehet, hogy ez egy magyar lelkület? 
Mindenen túl akarunk tenni, ezért jól ismerjük a ló mindkét oldalát, csak 
épp a közepét nem? :-)

hjozsi 



További információk a(z) Epitesz levelezőlistáról