[Java lista] Eclipse WTP - Faceted Project Framework
Marai Laszlo
lists at atleta.hu
2007. Nov. 22., Cs, 14:29:37 CET
On Thu, 22 Nov 2007 13:53:05 +0100
Molnár Miklós <timortinj at freemail.hu> wrote:
> >Lehet, hogy én vagyok szörnyen müvelelten, de nekem se az aktiv, se a
> passziv szókincsemben nem szerepel az a szó, hogy fazetta.
> Szerintem szó nincs "műveletlenségről". Az a kérdés, hogy ez baj-e.
> (Mármint, hogy nincs mihez kötni korábbról).
Na de akkor mennyire magyaritas ez? Erre irtam peldanak a performanciat
(ami azert inkabb lustasagbol/angolul nem tudasbol ered). Ez a tipikus
szamteches megoldas a magyaritasra: vagyuk az angol szot, es probaljuk
meg latinosan kiejteni. A frazetta is pont beleillik az olaszos
hangzasaval (bar allitolag francia szo, de ez meg mindegy). Lehetne meg
facéta :).
> Ahogy én gondolom rettenetes tempóban születnek az új fogalmak illetve
> lesz újabb jelentésük a régi szavaknak. Eröltetve a kérdést, hogy "vagy
Ez igy van. Ugyanakkor nagy reszuk gyorsan el is kopik. Ezert is nem
forditgatunk le mindent, ezert beszelunk reszben angol szakkifejezesekkel
egymas kozott. Meg hat ugyis eleve angol szovegkornyezetben talalkozunk
legtobbet ezekkel a szavakkal (a weben, doksikban, stb.), csak a
listakon beszeljuk ki magyarul. De ha mar nekiall valaki forditani, akkor
mar inkabb ne forduljon az a facet, mint hogy egy ilyen almegoldas legyen
belole. Amugy sem sok ertelmet latom egy fejlesztok altal hasznalt eszkoz
leforditasanak. Az a fejlestzo ugysem megy sokra az angol nyelvtudas
nelkul. (Ezzel lehet igazan hosszu flame-et kirobbantani a listan ;) )
> Network'-ben (magyarán egy fogalom hogyan honosodik). ;) Például a
> 'fájl' elsősorban a nagy példányszámú kezdőknek írott könyveknek
Arra miert nem volt jo az allomany? Mennyivel magyarabb a fajl irasmod?
(Amikor elkezdtek irogatni, meg messze nem volt jovevenyszo, a juzerek ;)
meg ma sem hasznaljak. Nekik ugyis minden vorddoksi.)
atleta
További információk a(z) Javalist levelezőlistáról