[Java lista] Tervezési minták
Gergely Hodicska
felho at avalon.aut.bme.hu
2008. Sze. 23., K, 12:09:44 CEST
> Anyanyelven megérteni dolgokat mindenképpen könnyebb,
Ez részben igaz, nekem csak bajom szokott lenni néha a magyar
könyvekkel: az erőltetett fordítások. Ezen a területen nagyon kellemes
csalódás volt az Elosztott rendszerek (ezúton is gratulálok hozzá, bár
még nem végeztem vele :)), de pont pl. a Tervezési minták könyvben elég
erős dolgok vannak, vagy pl. security témakörben volt egyik könyvben,
hogy gyökérbörtön (chroot). Ez főleg csak azért gáz, mert azért a
legtöbb infót úgyis angolul fogja megtalálni, ezért jobb az angol
szakkifejezéseket megszokni.
A másik gond meg többnyire az, hogy sok olyan téma van (ezek pont nem
azok), ahol mire elkészül egy fordítás, kb. már elavult. Pl. weben
szerintem iszonyatos információ áradat van, nem egyszerű csak egy
szűkebb területet követni.
Üdv,
Felhő
További információk a(z) Javalist levelezőlistáról