[Java lista] Tervezési minták

Gergely Hodicska felho at avalon.aut.bme.hu
2008. Sze. 23., K, 12:09:44 CEST


> Anyanyelven megérteni dolgokat mindenképpen könnyebb,
Ez részben igaz, nekem csak bajom szokott lenni néha a magyar 
könyvekkel: az erőltetett fordítások. Ezen a területen nagyon kellemes 
csalódás volt az Elosztott rendszerek (ezúton is gratulálok hozzá, bár 
még nem végeztem vele :)), de pont pl. a Tervezési minták könyvben elég 
erős dolgok vannak, vagy pl. security témakörben volt egyik könyvben, 
hogy gyökérbörtön (chroot). Ez főleg csak azért gáz, mert azért a 
legtöbb infót úgyis angolul fogja megtalálni, ezért jobb az angol 
szakkifejezéseket megszokni.

A másik gond meg többnyire az, hogy sok olyan téma van (ezek pont nem 
azok), ahol mire elkészül egy fordítás, kb. már elavult. Pl. weben 
szerintem iszonyatos információ áradat van, nem egyszerű csak egy 
szűkebb területet követni.


Üdv,
Felhő


További információk a(z) Javalist levelezőlistáról