[Javalist] Java fejlesztőket keresünk az EPAM-hoz Zürich-be
Sandor Szilagyi
szilsan at gmail.com
2016. Jan. 9., Szo, 10:39:20 CET
Szerintem meg igazad is lehetne. Azonban volt egyszer, hogy egy PL/SQl
kodot (70.000+ sor) kellett JAVAban ujra implementalni. Az elozo csapat,
aki evekkel azelott csinalta, a te modszeredet hasznalta. Minden
valtozonev, komment stb koreaiul volt :) vagyis inkabb :( . No, azota
vallom, hogy maradjunk az angolnal szigoruan, mert azt legalabb mindenki
erti es hasznalja (valamilyen szinten). Aki meg nem, hat...
On Sat, 9 Jan 2016 at 09:49 Zsolt Janos <zsoca8711 at gmail.com> wrote:
> Én kicsit más szempontból közelítem meg, a kőbe vésett Igazságok helyett
> szerintem sokkal fontosabb a flexibilitás, az alkalmazkodás. Az én
> szememben bármelyik módszer épp annyira jó, amennyire sikeres a projekt,
> melyben alkalmazzák. És erre nincs fix recept, bizonyos esetekben ilyen,
> más esetekben amolyan hozzáállás a célravezető. A cél, hogy az
> ügyfél/specifikáció/megrendelő szakzsargonjához minél közelebb álló
> megoldást válasszunk, hiszen így a legkönnyebb értelmezni a kódot, de arra
> is tekintettel kell lenni, hogy a fejlesztőcsapat tudja-e ez implementálni
> a választott megoldást.
>
> Arra akarok kilyukadni, hogy néha a hunglish, néha a full angol, néha a
> katalán tájszólás lesz a legjobb. A legfontosabb, hogy a projektben
> fejlesztő programozók számára a legkönnyebben az elvárásokhoz köthető
> legyen a kód annak olvasása közben. Mert ez vezet sikeres projekthez.
>
>
> On 07/01/16 14:26, Tóth Zalán wrote:
>
> 1, attól hogy valaki jó programozó még nem biztos hogy jól fordít és vice
> versa, hanem egy jó angolos
> 2, tucatnyi szakszavat találhatsz, amit még egy felsőfokon beszélő emberke
> se fordít le.
> 3, üzleti fogalmaknál még el is nézhető ha nem fordítják, de nem lehetetlen
> 4, attól hogy te vagy én nem tudom lefordítani, nem jelenti azt hogy nem
> is lehet
>
> na és akkor a 'multiplikatív szezon faktor'
>
> első körben mivel más országokban is van gázipar, 99% hogy van rá
> megfelelő, max nem tudjuk, mert szakmabeliek beszélik.
> a másik nézzük meg ezt a szóösszetételt, melyik szava magyar, mert
> akárhogy nézem magyarosan írt angol szavak (jövevényszavak)?
> szóval pont nem a legjobb példa :)
>
>
>
>
> 2016. január 7. 14:11 István Viczián írta, <viczian.istvan at gmail.com>:
>
>> Tudtam, hogy mégis sikerülni fog elindítani a flame-et, de akkor már
>> felülök a vonatra.
>>
>> Akkor megmondanád, hogy mi egy jó programozó fordítása a multiplikatív
>> szezon faktorra a gáziparban? (Poén, ha az üzleti fogalom kizárólag a
>> magyar szabályozási területen ismert.) Szóval nem az a baj, hogy
>> rosszul fordítod, hanem hogy nem lefordítható, hiszen ott nem ismert
>> az a fogalom.
>> --
>> Viczián István
>>
>>
>> Tóth Zalán <toth.zalan1987 at gmail.com> írta (2016. január 7. 13:54):
>> > a java névkonvencióhoz tartozó elemeket nem tartom annak, az kb
>> besorolható
>> > az if,for stb mellé, még ha nem is kulcsszó.
>> > azzal egyetértek hogy egy rossz fordításnál jobb egy vegyes rendszer,
>> > viszont az oka (nem tud a delikvens angolul) már nem magyarázható
>> > így meg is van az ok-okozati összefüggés. ha meg esetleg a kódot valaki
>> > külföldinek kell egyszer továbbvinni (bár inkább mi megyünk nyugatra nem
>> > mások ide de most mindegy)
>> > ha valaki nem tud angolul az milyen programozó? mert aki nem olvas/tanul
>> > rendszeresen az nem lesz jó programozó szerintem (persze aki olvas, nem
>> azt
>> > jelenti hogy jó lesz :D )
>> >
>> >
>> >
>> > 2016. január 7. 13:28 Gábor Lipták írta, <gabor.liptak at gmail.com>:
>> >>
>> >> Az ok gyzerű. Az összes framework épít arra hogy a setterek "set"-el
>> >> kezdődnek, a getterek meg "is"-el vagy "get"-tel. Innentől nem nagyon
>> lehet
>> >> kikerülni a *lish programozást.
>> >> Az egyébként nagyobb probléma mikor mi magyarok valami spéci domén
>> >> fogalmat megpróbálunk angolra fordítani és totál mellényúlunk.
>> >> Tükörfordítunk, google translatelünk, rossz szinonímát alkalmazunk.
>> Aztán az
>> >> angolul jobban tudó olvasó meg fogja a fejét, hogy mit is akart ez itt
>> írni.
>> >> Attól még a hunglis is jobb szerintem. Nehéz pl. egy scoring
>> rendszerben a
>> >> több száz magyar mezőnek kitalálni a pontos angol megfelelőjét, csak
>> hogy a
>> >> kód teljesen angol lehessen.
>> >>
>> >> 2016. január 7. 13:19 Tóth Zalán írta, <toth.zalan1987 at gmail.com>:
>> >>>
>> >>> azt még megértem (bár akkor se tetszik, és kicsit el is ítélem) hogy
>> pl
>> >>> egy sz*r db-re épített programnál a db mezőit használják névként, sőt
>> azt is
>> >>> ha csak angol vagy csak magyar egy változó,osztály metódus stb, de
>> azt hogy
>> >>> a kettő keveréke.. na az azért kiveri a biztosítékot, emellett nem
>> tudom
>> >>> milyen érvet lehetne felhozni :D szerintem semmit.
>> >>>
>> >>> 2016. január 6. 21:16 István Viczián írta, <viczian.istvan at gmail.com
>> >:
>> >>>>
>> >>>> A hunglis kóddal sok helyen hitvitát tudnál kiváltani, de talán most
>> >>>> nem indítom be a trollcunamit.
>> >>>>
>> >>>> http://martinfowler.com/bliki/UbiquitousLanguage.html
>> >>>> --
>> >>>> Viczián István
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> Tóth Zalán <toth.zalan1987 at gmail.com> írta (2016. január 6. 15:54):
>> >>>> > ez szép és jó, de azért munka közben nem mondhatod azt hogy ne
>> >>>> > magyarázz,
>> >>>> > írd le :D
>> >>>> > meg azért az se baj ha a kód nyelve angol (láttam elég sok és
>> szörnyű
>> >>>> > hunglis kódot így is (pl: isValidLejaratDate) )
>> >>>> > meg kb minden szakmai cikk angol. és sorolhatnánk, szóval ildomos
>> >>>> > beszélni
>> >>>> > az angolt :)
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> > 2016. január 6. 15:42 Gábor Garami írta, <gabor.garami at hron.me>:
>> >>>> >>
>> >>>> >> En kulfoldi kollegakkal 99%-ban irasba kommunikalok. Nem csak
>> azert,
>> >>>> >> mert pocsek a kiejtesem es a szovegertesem, hanem mert a szo
>> elszall,
>> >>>> >> az email megmarad (amig ki nem torlom).
>> >>>> >>
>> >>>> >> Garami Gábor
>> >>>> >> E-mail: gabor.garami at hron.me
>> >>>> >> Tel: +36 20 235 9621
>> >>>> >> Skype: hron84
>> >>>> >>
>> >>>> >>
>> >>>> >> 2016-01-06 10:16 GMT+01:00 Tamás Viktor <viktor.tamas at gmail.com>:
>> >>>> >> > Gondolom/remélem Sándor hozzászólásában az volt a valódi üzenet,
>> >>>> >> > hogy
>> >>>> >> > elég
>> >>>> >> > sok ott a magyar.
>> >>>> >> >
>> >>>> >> > Hogy nemzetközi üzleti szoftverek programozásához nem kell
>> angolul
>> >>>> >> > tudni
>> >>>> >> > az
>> >>>> >> > még viccnek is rossz. Doksik? Alkalomadtán szóbeli konzultálás
>> >>>> >> > külföldi
>> >>>> >> > kollégákkal?
>> >>>> >> >
>> >>>> >> > Otthon a négy fal között persze mindenki azt csinál amit akar.
>> >>>> >> > Otthoni
>> >>>> >> > kódgányoláshoz programozni sem kell tudni. A stackoverflow +
>> google
>> >>>> >> > translate + copy-paste mindent megold előbb-utóbb.
>> >>>> >> > V
>> >>>> >> >
>> >>>> >> > 2016-01-06 10:00 GMT+01:00 Gábor Garami <gabor.garami at hron.me>:
>> >>>> >> >>
>> >>>> >> >> Az nem angol nyelv. A Javaban ugyanis - elegge el nem itelheto
>> >>>> >> >> modon -
>> >>>> >> >> nincs then. Csak else. Attol, mert tudsz Javaul, egy picit sem
>> >>>> >> >> tudsz
>> >>>> >> >> angolul. Es mindez forditva is igaz. Ha emojik lennenek ott,
>> akkor
>> >>>> >> >> emojiul kellene tudni?
>> >>>> >> >>
>> >>>> >> >> Amugy a normalis elvaras az, hogy irni-olvasni tudj turhetoen
>> >>>> >> >> angolul,
>> >>>> >> >> tudd megertetni magadat, ha kell, es ennyi.
>> >>>> >> >> Garami Gábor
>> >>>> >> >> E-mail: gabor.garami at hron.me
>> >>>> >> >> Tel: +36 20 235 9621
>> >>>> >> >> Skype: hron84
>> >>>> >> >>
>> >>>> >> >>
>> >>>> >> >> 2016-01-06 9:53 GMT+01:00 Peter Verhas <peter at verhas.com>:
>> >>>> >> >> > Mert a feltételes utasítást mindig úgy kezdjük, hogy 'i' meg
>> >>>> >> >> > utána
>> >>>> >> >> > egy
>> >>>> >> >> > 'f',
>> >>>> >> >> > de fogalmad sincs, hogy miért.
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> > On Tuesday, 5 January 2016, Sandor Szilagyi <
>> szilsan at gmail.com>
>> >>>> >> >> > wrote:
>> >>>> >> >> >>
>> >>>> >> >> >> OFF: Bar neha szamomra kerdeses, hogy miert is kell az
>> angol...
>> >>>> >> >> >> Lassan
>> >>>> >> >> >> tobb a magyar, mint barmi mas nemzetiseg errefele.... Tudom
>> >>>> >> >> >> hogy
>> >>>> >> >> >> kell,
>> >>>> >> >> >> meg
>> >>>> >> >> >> hasznalom stb, de neha sokkal tobbet beszelek itt magyarul,
>> >>>> >> >> >> mint
>> >>>> >> >> >> angolul,
>> >>>> >> >> >> akar csapaton belul is...
>> >>>> >> >> >>
>> >>>> >> >> >> On Tue, 5 Jan 2016 at 22:50 Peter Verhas <peter at verhas.com>
>> >>>> >> >> >> wrote:
>> >>>> >> >> >>>
>> >>>> >> >> >>> Senior Java fejlesztőket keresünk Zürichbe. Angolul kell
>> tudni
>> >>>> >> >> >>> jól.
>> >>>> >> >> >>> Cv-t
>> >>>> >> >> >>> nekem is lehet küldeni. Elvileg kapok fejpénzt, de nem ez
>> >>>> >> >> >>> motivál.
>> >>>> >> >> >>>
>> >>>> >> >> >>> Üdv.
>> >>>> >> >> >>> Péter
>> >>>> >> >> >>>
>> >>>> >> >> >>>
>> >>>> >> >> >>> --
>> >>>> >> >> >>> Peter Verhas
>> >>>> >> >> >>> peter at verhas.ch
>> >>>> >> >> >>> t: +41791542095
>> >>>> >> >> >>> skype: verhas
>> >>>> >> >> >>>
>> >>>> >> >> >>> _______________________________________________
>> >>>> >> >> >>> Javalist mailing list
>> >>>> >> >> >>> Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> >> >> >>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> > --
>> >>>> >> >> > Peter Verhas
>> >>>> >> >> > peter at verhas.ch
>> >>>> >> >> > t: +41791542095
>> >>>> >> >> > skype: verhas
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> > _______________________________________________
>> >>>> >> >> > Javalist mailing list
>> >>>> >> >> > Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> >> >> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>> >> >> >
>> >>>> >> >> _______________________________________________
>> >>>> >> >> Javalist mailing list
>> >>>> >> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> >> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>> >> >
>> >>>> >> >
>> >>>> >> >
>> >>>> >> > _______________________________________________
>> >>>> >> > Javalist mailing list
>> >>>> >> > Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> >> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>> >> >
>> >>>> >> _______________________________________________
>> >>>> >> Javalist mailing list
>> >>>> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> > _______________________________________________
>> >>>> > Javalist mailing list
>> >>>> > Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>> >
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> Javalist mailing list
>> >>>> Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Javalist mailing list
>> >>> Javalist at lists.javaforum.hu
>> >>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Javalist mailing list
>> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >>
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Javalist mailing list
>> > Javalist at lists.javaforum.hu
>> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>> >
>> _______________________________________________
>> Javalist mailing list
>> Javalist at lists.javaforum.hu
>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>
>
>
>
> _______________________________________________
> Javalist mailing listJavalist at lists.javaforum.huhttp://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>
>
> _______________________________________________
> Javalist mailing list
> Javalist at lists.javaforum.hu
> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.javaforum.hu/pipermail/javalist/attachments/20160109/42cce657/attachment.html>
További információk a(z) Javalist levelezőlistáról