[Javalist] Java fejlesztőket keresünk az EPAM-hoz Zürich-be

Zsolt Janos zsoca8711 at gmail.com
2016. Jan. 9., Szo, 10:46:42 CET


:)
Mondjuk amit írtam, az akkor áll, ha legalább minimális szinten van 
specifikáció. Ha nincs mihez kötni a koreai változóneveket, az úgy nehéz 
:D Bár az jogos, hogy mivel angolul tudsz (jó esetben), azzal könnyebb 
dolgozni, hiszen a hiányzó információkat ki tudod találni - koreai 
esetében vélhetően nincs ilyen szerencséd. Ott a nyelvi távolság 
áthidalhatatlan. (mellékszál: a kommentek koreaiul írása elég 
logikátlan, én ott nem tudok olyan esetet elképzelni, ahol ne a 
fejlesztőcsapat anyanyelvén VAGY angolul legyen - erről ki mit gondol?)

Nekem mondjuk annyi szerencsém van, hogy angol cégnek dolgozunk, a 
kódban minden angol - szerencsés felállás.

On 09/01/16 10:39, Sandor Szilagyi wrote:
> Szerintem meg igazad is lehetne. Azonban volt egyszer, hogy egy PL/SQl 
> kodot (70.000+ sor) kellett JAVAban ujra implementalni. Az elozo 
> csapat, aki evekkel azelott csinalta, a te modszeredet hasznalta. 
> Minden valtozonev, komment stb koreaiul volt :) vagyis inkabb :( . No, 
> azota vallom, hogy maradjunk az angolnal szigoruan, mert azt legalabb 
> mindenki erti es hasznalja (valamilyen szinten). Aki meg nem, hat...
>
> On Sat, 9 Jan 2016 at 09:49 Zsolt Janos <zsoca8711 at gmail.com 
> <mailto:zsoca8711 at gmail.com>> wrote:
>
>     Én kicsit más szempontból közelítem meg, a kőbe vésett Igazságok
>     helyett szerintem sokkal fontosabb a flexibilitás, az
>     alkalmazkodás. Az én szememben bármelyik módszer épp annyira jó,
>     amennyire sikeres a projekt, melyben alkalmazzák. És erre nincs
>     fix recept, bizonyos esetekben ilyen, más esetekben amolyan
>     hozzáállás a célravezető. A cél, hogy az
>     ügyfél/specifikáció/megrendelő szakzsargonjához minél közelebb
>     álló megoldást válasszunk, hiszen így a legkönnyebb értelmezni a
>     kódot, de arra is tekintettel kell lenni, hogy a fejlesztőcsapat
>     tudja-e ez implementálni a választott megoldást.
>
>     Arra akarok kilyukadni, hogy néha a hunglish, néha a full angol,
>     néha a katalán tájszólás lesz a legjobb. A legfontosabb, hogy a
>     projektben fejlesztő programozók számára a legkönnyebben az
>     elvárásokhoz köthető legyen a kód annak olvasása közben. Mert ez
>     vezet sikeres projekthez.
>
>
>     On 07/01/16 14:26, Tóth Zalán wrote:
>>     1, attól hogy valaki jó programozó még nem biztos hogy jól fordít
>>     és vice versa, hanem egy jó angolos
>>     2, tucatnyi szakszavat találhatsz, amit még egy felsőfokon
>>     beszélő emberke se fordít le.
>>     3, üzleti fogalmaknál még el is nézhető ha nem fordítják, de nem
>>     lehetetlen
>>     4, attól hogy te vagy én nem tudom lefordítani, nem jelenti azt
>>     hogy nem is lehet
>>
>>     na és akkor a 'multiplikatív szezon faktor'
>>
>>     első körben mivel más országokban is van gázipar, 99% hogy van rá
>>     megfelelő, max nem tudjuk, mert szakmabeliek beszélik.
>>     a másik nézzük meg ezt a szóösszetételt, melyik szava magyar,
>>     mert akárhogy nézem magyarosan írt angol szavak (jövevényszavak)?
>>     szóval pont nem a legjobb példa :)
>>
>>
>>
>>
>>     2016. január 7. 14:11 István Viczián írta,
>>     <viczian.istvan at gmail.com <mailto:viczian.istvan at gmail.com>>:
>>
>>         Tudtam, hogy mégis sikerülni fog elindítani a flame-et, de
>>         akkor már
>>         felülök a vonatra.
>>
>>         Akkor megmondanád, hogy mi egy jó programozó fordítása a
>>         multiplikatív
>>         szezon faktorra a gáziparban? (Poén, ha az üzleti fogalom
>>         kizárólag a
>>         magyar szabályozási területen ismert.) Szóval nem az a baj, hogy
>>         rosszul fordítod, hanem hogy nem lefordítható, hiszen ott nem
>>         ismert
>>         az a fogalom.
>>         --
>>         Viczián István
>>
>>
>>         Tóth Zalán <toth.zalan1987 at gmail.com
>>         <mailto:toth.zalan1987 at gmail.com>> írta (2016. január 7. 13:54):
>>         > a java névkonvencióhoz tartozó elemeket nem tartom annak,
>>         az kb besorolható
>>         > az if,for stb mellé, még ha nem is kulcsszó.
>>         > azzal egyetértek hogy egy rossz fordításnál jobb egy vegyes
>>         rendszer,
>>         > viszont az oka (nem tud a delikvens angolul) már nem
>>         magyarázható
>>         > így meg is van az ok-okozati összefüggés. ha meg esetleg a
>>         kódot valaki
>>         > külföldinek kell egyszer továbbvinni (bár inkább mi megyünk
>>         nyugatra nem
>>         > mások ide de most mindegy)
>>         > ha valaki nem tud angolul az milyen programozó? mert aki
>>         nem olvas/tanul
>>         > rendszeresen az nem lesz jó programozó szerintem (persze
>>         aki olvas, nem azt
>>         > jelenti hogy jó lesz :D )
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > 2016. január 7. 13:28 Gábor Lipták írta,
>>         <gabor.liptak at gmail.com <mailto:gabor.liptak at gmail.com>>:
>>         >>
>>         >> Az ok gyzerű. Az összes framework épít arra hogy a
>>         setterek "set"-el
>>         >> kezdődnek, a getterek meg "is"-el vagy "get"-tel. Innentől
>>         nem nagyon lehet
>>         >> kikerülni a *lish programozást.
>>         >> Az egyébként nagyobb probléma mikor mi magyarok valami
>>         spéci domén
>>         >> fogalmat megpróbálunk angolra fordítani és totál mellényúlunk.
>>         >> Tükörfordítunk, google translatelünk, rossz szinonímát
>>         alkalmazunk. Aztán az
>>         >> angolul jobban tudó olvasó meg fogja a fejét, hogy mit is
>>         akart ez itt írni.
>>         >> Attól még a hunglis is jobb szerintem. Nehéz pl. egy
>>         scoring rendszerben a
>>         >> több száz magyar mezőnek kitalálni a pontos angol
>>         megfelelőjét, csak hogy a
>>         >> kód teljesen angol lehessen.
>>         >>
>>         >> 2016. január 7. 13:19 Tóth Zalán írta,
>>         <toth.zalan1987 at gmail.com <mailto:toth.zalan1987 at gmail.com>>:
>>         >>>
>>         >>> azt még megértem (bár akkor se tetszik, és kicsit el is
>>         ítélem) hogy pl
>>         >>> egy sz*r db-re épített programnál a db mezőit használják
>>         névként, sőt azt is
>>         >>> ha csak angol vagy csak magyar  egy változó,osztály
>>         metódus stb, de azt hogy
>>         >>> a kettő keveréke.. na az azért kiveri a biztosítékot,
>>         emellett nem tudom
>>         >>> milyen érvet lehetne felhozni :D szerintem semmit.
>>         >>>
>>         >>> 2016. január 6. 21:16 István Viczián írta,
>>         <viczian.istvan at gmail.com <mailto:viczian.istvan at gmail.com>>:
>>         >>>>
>>         >>>> A hunglis kóddal sok helyen hitvitát tudnál kiváltani,
>>         de talán most
>>         >>>> nem indítom be a trollcunamit.
>>         >>>>
>>         >>>> http://martinfowler.com/bliki/UbiquitousLanguage.html
>>         >>>> --
>>         >>>> Viczián István
>>         >>>>
>>         >>>>
>>         >>>> Tóth Zalán <toth.zalan1987 at gmail.com
>>         <mailto:toth.zalan1987 at gmail.com>> írta (2016. január 6. 15:54):
>>         >>>> > ez szép és jó, de azért munka közben nem mondhatod azt
>>         hogy ne
>>         >>>> > magyarázz,
>>         >>>> > írd le :D
>>         >>>> > meg azért az se baj ha a kód nyelve angol (láttam elég
>>         sok és szörnyű
>>         >>>> > hunglis kódot így is (pl: isValidLejaratDate)  )
>>         >>>> > meg kb minden szakmai cikk angol. és sorolhatnánk,
>>         szóval ildomos
>>         >>>> > beszélni
>>         >>>> > az angolt :)
>>         >>>> >
>>         >>>> >
>>         >>>> > 2016. január 6. 15:42 Gábor Garami írta,
>>         <gabor.garami at hron.me <mailto:gabor.garami at hron.me>>:
>>         >>>> >>
>>         >>>> >> En kulfoldi kollegakkal 99%-ban irasba kommunikalok.
>>         Nem csak azert,
>>         >>>> >> mert pocsek a kiejtesem es a szovegertesem, hanem
>>         mert a szo elszall,
>>         >>>> >> az email megmarad (amig ki nem torlom).
>>         >>>> >>
>>         >>>> >> Garami Gábor
>>         >>>> >> E-mail: gabor.garami at hron.me
>>         <mailto:gabor.garami at hron.me>
>>         >>>> >> Tel: +36 20 235 9621 <tel:%2B36%2020%20235%209621>
>>         >>>> >> Skype: hron84
>>         >>>> >>
>>         >>>> >>
>>         >>>> >> 2016-01-06 10:16 GMT+01:00 Tamás Viktor
>>         <viktor.tamas at gmail.com <mailto:viktor.tamas at gmail.com>>:
>>         >>>> >> > Gondolom/remélem Sándor hozzászólásában az volt a
>>         valódi üzenet,
>>         >>>> >> > hogy
>>         >>>> >> > elég
>>         >>>> >> > sok ott a magyar.
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> > Hogy nemzetközi üzleti szoftverek programozásához
>>         nem kell angolul
>>         >>>> >> > tudni
>>         >>>> >> > az
>>         >>>> >> > még viccnek is rossz. Doksik? Alkalomadtán szóbeli
>>         konzultálás
>>         >>>> >> > külföldi
>>         >>>> >> > kollégákkal?
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> > Otthon a négy fal között persze mindenki azt csinál
>>         amit akar.
>>         >>>> >> > Otthoni
>>         >>>> >> > kódgányoláshoz programozni sem kell tudni. A
>>         stackoverflow + google
>>         >>>> >> > translate + copy-paste mindent megold előbb-utóbb.
>>         >>>> >> > V
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> > 2016-01-06 10:00 GMT+01:00 Gábor Garami
>>         <gabor.garami at hron.me <mailto:gabor.garami at hron.me>>:
>>         >>>> >> >>
>>         >>>> >> >> Az nem angol nyelv. A Javaban ugyanis - elegge el
>>         nem itelheto
>>         >>>> >> >> modon -
>>         >>>> >> >> nincs then. Csak else. Attol, mert tudsz Javaul,
>>         egy picit sem
>>         >>>> >> >> tudsz
>>         >>>> >> >> angolul. Es mindez forditva is igaz. Ha emojik
>>         lennenek ott, akkor
>>         >>>> >> >> emojiul kellene tudni?
>>         >>>> >> >>
>>         >>>> >> >> Amugy a normalis elvaras az, hogy irni-olvasni
>>         tudj turhetoen
>>         >>>> >> >> angolul,
>>         >>>> >> >> tudd megertetni magadat, ha kell, es ennyi.
>>         >>>> >> >> Garami Gábor
>>         >>>> >> >> E-mail: gabor.garami at hron.me
>>         <mailto:gabor.garami at hron.me>
>>         >>>> >> >> Tel: +36 20 235 9621 <tel:%2B36%2020%20235%209621>
>>         >>>> >> >> Skype: hron84
>>         >>>> >> >>
>>         >>>> >> >>
>>         >>>> >> >> 2016-01-06 9 <tel:2016-01-06%209>:53 GMT+01:00
>>         Peter Verhas <peter at verhas.com <mailto:peter at verhas.com>>:
>>         >>>> >> >> > Mert a feltételes utasítást mindig úgy kezdjük,
>>         hogy 'i' meg
>>         >>>> >> >> > utána
>>         >>>> >> >> > egy
>>         >>>> >> >> > 'f',
>>         >>>> >> >> > de fogalmad sincs, hogy miért.
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> > On Tuesday, 5 January 2016, Sandor Szilagyi
>>         <szilsan at gmail.com <mailto:szilsan at gmail.com>>
>>         >>>> >> >> > wrote:
>>         >>>> >> >> >>
>>         >>>> >> >> >> OFF: Bar neha szamomra kerdeses, hogy miert is
>>         kell az angol...
>>         >>>> >> >> >> Lassan
>>         >>>> >> >> >> tobb a magyar, mint barmi mas nemzetiseg
>>         errefele.... Tudom
>>         >>>> >> >> >> hogy
>>         >>>> >> >> >> kell,
>>         >>>> >> >> >> meg
>>         >>>> >> >> >> hasznalom stb, de neha sokkal tobbet beszelek
>>         itt magyarul,
>>         >>>> >> >> >> mint
>>         >>>> >> >> >> angolul,
>>         >>>> >> >> >> akar csapaton belul is...
>>         >>>> >> >> >>
>>         >>>> >> >> >> On Tue, 5 Jan 2016 at 22:50 Peter Verhas
>>         <peter at verhas.com <mailto:peter at verhas.com>>
>>         >>>> >> >> >> wrote:
>>         >>>> >> >> >>>
>>         >>>> >> >> >>> Senior Java fejlesztőket keresünk Zürichbe.
>>         Angolul kell tudni
>>         >>>> >> >> >>> jól.
>>         >>>> >> >> >>> Cv-t
>>         >>>> >> >> >>> nekem is lehet küldeni. Elvileg kapok
>>         fejpénzt, de nem ez
>>         >>>> >> >> >>> motivál.
>>         >>>> >> >> >>>
>>         >>>> >> >> >>> Üdv.
>>         >>>> >> >> >>> Péter
>>         >>>> >> >> >>>
>>         >>>> >> >> >>>
>>         >>>> >> >> >>> --
>>         >>>> >> >> >>> Peter Verhas
>>         >>>> >> >> >>> peter at verhas.ch <mailto:peter at verhas.ch>
>>         >>>> >> >> >>> t: +41791542095 <tel:%2B41791542095>
>>         >>>> >> >> >>> skype: verhas
>>         >>>> >> >> >>>
>>         >>>> >> >> >>> _______________________________________________
>>         >>>> >> >> >>> Javalist mailing list
>>         >>>> >> >> >>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> >> >> >>>
>>         http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> > --
>>         >>>> >> >> > Peter Verhas
>>         >>>> >> >> > peter at verhas.ch <mailto:peter at verhas.ch>
>>         >>>> >> >> > t: +41791542095 <tel:%2B41791542095>
>>         >>>> >> >> > skype: verhas
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> > _______________________________________________
>>         >>>> >> >> > Javalist mailing list
>>         >>>> >> >> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> >> >> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>> >> >> >
>>         >>>> >> >> _______________________________________________
>>         >>>> >> >> Javalist mailing list
>>         >>>> >> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> >> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> > _______________________________________________
>>         >>>> >> > Javalist mailing list
>>         >>>> >> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> >> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>> >> >
>>         >>>> >> _______________________________________________
>>         >>>> >> Javalist mailing list
>>         >>>> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>> >
>>         >>>> >
>>         >>>> >
>>         >>>> > _______________________________________________
>>         >>>> > Javalist mailing list
>>         >>>> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>> >
>>         >>>> _______________________________________________
>>         >>>> Javalist mailing list
>>         >>>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>
>>         >>>
>>         >>>
>>         >>> _______________________________________________
>>         >>> Javalist mailing list
>>         >>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>>
>>         >>
>>         >>
>>         >> _______________________________________________
>>         >> Javalist mailing list
>>         >> Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >>
>>         >
>>         >
>>         > _______________________________________________
>>         > Javalist mailing list
>>         > Javalist at lists.javaforum.hu
>>         <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>         >
>>         _______________________________________________
>>         Javalist mailing list
>>         Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>         http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>
>>
>>
>>
>>     _______________________________________________
>>     Javalist mailing list
>>     Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>     http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>
>     _______________________________________________
>     Javalist mailing list
>     Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>     http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>
>
>
> _______________________________________________
> Javalist mailing list
> Javalist at lists.javaforum.hu
> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist

--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.javaforum.hu/pipermail/javalist/attachments/20160109/4152c4f8/attachment.html>


További információk a(z) Javalist levelezőlistáról