[Javalist] Java fejlesztőket keresünk az EPAM-hoz Zürich-be
Zsolt Janos
zsoca8711 at gmail.com
2016. Jan. 9., Szo, 10:56:13 CET
Hát igen, többnyelvű környezetben egyértelmű, az biztos.
On 09/01/16 10:53, Sandor Szilagyi wrote:
> Itt, Svajcban nalunk az IT hivatalos nyelve az angol. Kodolasban,
> kommunikacioban az uzlet fele, mindenhol. Persze egy magasabb szinten
> mar lehet nemet (svajci nemet) is. De mindenhol, ami a szigoruan vett
> IT hatarokon belul tortenik, ott csak az angol: fejlesztes - kod,
> valtozok, doksik, kommentek -, teszteles, IT support, stb.
> A fejleszto csapat anyanyelve meg legalabb 3 nyelvu, de inkabb tobb :)
>
>
> On Sat, 9 Jan 2016 at 10:47 Zsolt Janos <zsoca8711 at gmail.com
> <mailto:zsoca8711 at gmail.com>> wrote:
>
> :)
> Mondjuk amit írtam, az akkor áll, ha legalább minimális szinten
> van specifikáció. Ha nincs mihez kötni a koreai változóneveket, az
> úgy nehéz :D Bár az jogos, hogy mivel angolul tudsz (jó esetben),
> azzal könnyebb dolgozni, hiszen a hiányzó információkat ki tudod
> találni - koreai esetében vélhetően nincs ilyen szerencséd. Ott a
> nyelvi távolság áthidalhatatlan. (mellékszál: a kommentek koreaiul
> írása elég logikátlan, én ott nem tudok olyan esetet elképzelni,
> ahol ne a fejlesztőcsapat anyanyelvén VAGY angolul legyen - erről
> ki mit gondol?)
>
> Nekem mondjuk annyi szerencsém van, hogy angol cégnek dolgozunk, a
> kódban minden angol - szerencsés felállás.
>
>
> On 09/01/16 10:39, Sandor Szilagyi wrote:
>> Szerintem meg igazad is lehetne. Azonban volt egyszer, hogy egy
>> PL/SQl kodot (70.000+ sor) kellett JAVAban ujra implementalni. Az
>> elozo csapat, aki evekkel azelott csinalta, a te modszeredet
>> hasznalta. Minden valtozonev, komment stb koreaiul volt :) vagyis
>> inkabb :( . No, azota vallom, hogy maradjunk az angolnal
>> szigoruan, mert azt legalabb mindenki erti es hasznalja
>> (valamilyen szinten). Aki meg nem, hat...
>>
>> On Sat, 9 Jan 2016 at 09:49 Zsolt Janos <zsoca8711 at gmail.com
>> <mailto:zsoca8711 at gmail.com>> wrote:
>>
>> Én kicsit más szempontból közelítem meg, a kőbe vésett
>> Igazságok helyett szerintem sokkal fontosabb a flexibilitás,
>> az alkalmazkodás. Az én szememben bármelyik módszer épp
>> annyira jó, amennyire sikeres a projekt, melyben alkalmazzák.
>> És erre nincs fix recept, bizonyos esetekben ilyen, más
>> esetekben amolyan hozzáállás a célravezető. A cél, hogy az
>> ügyfél/specifikáció/megrendelő szakzsargonjához minél
>> közelebb álló megoldást válasszunk, hiszen így a legkönnyebb
>> értelmezni a kódot, de arra is tekintettel kell lenni, hogy a
>> fejlesztőcsapat tudja-e ez implementálni a választott megoldást.
>>
>> Arra akarok kilyukadni, hogy néha a hunglish, néha a full
>> angol, néha a katalán tájszólás lesz a legjobb. A
>> legfontosabb, hogy a projektben fejlesztő programozók számára
>> a legkönnyebben az elvárásokhoz köthető legyen a kód annak
>> olvasása közben. Mert ez vezet sikeres projekthez.
>>
>>
>> On 07/01/16 14:26, Tóth Zalán wrote:
>>> 1, attól hogy valaki jó programozó még nem biztos hogy jól
>>> fordít és vice versa, hanem egy jó angolos
>>> 2, tucatnyi szakszavat találhatsz, amit még egy felsőfokon
>>> beszélő emberke se fordít le.
>>> 3, üzleti fogalmaknál még el is nézhető ha nem fordítják, de
>>> nem lehetetlen
>>> 4, attól hogy te vagy én nem tudom lefordítani, nem jelenti
>>> azt hogy nem is lehet
>>>
>>> na és akkor a 'multiplikatív szezon faktor'
>>>
>>> első körben mivel más országokban is van gázipar, 99% hogy
>>> van rá megfelelő, max nem tudjuk, mert szakmabeliek beszélik.
>>> a másik nézzük meg ezt a szóösszetételt, melyik szava
>>> magyar, mert akárhogy nézem magyarosan írt angol szavak
>>> (jövevényszavak)?
>>> szóval pont nem a legjobb példa :)
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2016. január 7. 14:11 István Viczián írta,
>>> <viczian.istvan at gmail.com <mailto:viczian.istvan at gmail.com>>:
>>>
>>> Tudtam, hogy mégis sikerülni fog elindítani a flame-et,
>>> de akkor már
>>> felülök a vonatra.
>>>
>>> Akkor megmondanád, hogy mi egy jó programozó fordítása a
>>> multiplikatív
>>> szezon faktorra a gáziparban? (Poén, ha az üzleti
>>> fogalom kizárólag a
>>> magyar szabályozási területen ismert.) Szóval nem az a
>>> baj, hogy
>>> rosszul fordítod, hanem hogy nem lefordítható, hiszen
>>> ott nem ismert
>>> az a fogalom.
>>> --
>>> Viczián István
>>>
>>>
>>> Tóth Zalán <toth.zalan1987 at gmail.com
>>> <mailto:toth.zalan1987 at gmail.com>> írta (2016. január 7.
>>> 13:54):
>>> > a java névkonvencióhoz tartozó elemeket nem tartom
>>> annak, az kb besorolható
>>> > az if,for stb mellé, még ha nem is kulcsszó.
>>> > azzal egyetértek hogy egy rossz fordításnál jobb egy
>>> vegyes rendszer,
>>> > viszont az oka (nem tud a delikvens angolul) már nem
>>> magyarázható
>>> > így meg is van az ok-okozati összefüggés. ha meg
>>> esetleg a kódot valaki
>>> > külföldinek kell egyszer továbbvinni (bár inkább mi
>>> megyünk nyugatra nem
>>> > mások ide de most mindegy)
>>> > ha valaki nem tud angolul az milyen programozó? mert
>>> aki nem olvas/tanul
>>> > rendszeresen az nem lesz jó programozó szerintem
>>> (persze aki olvas, nem azt
>>> > jelenti hogy jó lesz :D )
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > 2016. január 7. 13:28 Gábor Lipták írta,
>>> <gabor.liptak at gmail.com <mailto:gabor.liptak at gmail.com>>:
>>> >>
>>> >> Az ok gyzerű. Az összes framework épít arra hogy a
>>> setterek "set"-el
>>> >> kezdődnek, a getterek meg "is"-el vagy "get"-tel.
>>> Innentől nem nagyon lehet
>>> >> kikerülni a *lish programozást.
>>> >> Az egyébként nagyobb probléma mikor mi magyarok
>>> valami spéci domén
>>> >> fogalmat megpróbálunk angolra fordítani és totál
>>> mellényúlunk.
>>> >> Tükörfordítunk, google translatelünk, rossz
>>> szinonímát alkalmazunk. Aztán az
>>> >> angolul jobban tudó olvasó meg fogja a fejét, hogy
>>> mit is akart ez itt írni.
>>> >> Attól még a hunglis is jobb szerintem. Nehéz pl. egy
>>> scoring rendszerben a
>>> >> több száz magyar mezőnek kitalálni a pontos angol
>>> megfelelőjét, csak hogy a
>>> >> kód teljesen angol lehessen.
>>> >>
>>> >> 2016. január 7. 13:19 Tóth Zalán írta,
>>> <toth.zalan1987 at gmail.com
>>> <mailto:toth.zalan1987 at gmail.com>>:
>>> >>>
>>> >>> azt még megértem (bár akkor se tetszik, és kicsit el
>>> is ítélem) hogy pl
>>> >>> egy sz*r db-re épített programnál a db mezőit
>>> használják névként, sőt azt is
>>> >>> ha csak angol vagy csak magyar egy változó,osztály
>>> metódus stb, de azt hogy
>>> >>> a kettő keveréke.. na az azért kiveri a
>>> biztosítékot, emellett nem tudom
>>> >>> milyen érvet lehetne felhozni :D szerintem semmit.
>>> >>>
>>> >>> 2016. január 6. 21:16 István Viczián írta,
>>> <viczian.istvan at gmail.com
>>> <mailto:viczian.istvan at gmail.com>>:
>>> >>>>
>>> >>>> A hunglis kóddal sok helyen hitvitát tudnál
>>> kiváltani, de talán most
>>> >>>> nem indítom be a trollcunamit.
>>> >>>>
>>> >>>> http://martinfowler.com/bliki/UbiquitousLanguage.html
>>> >>>> --
>>> >>>> Viczián István
>>> >>>>
>>> >>>>
>>> >>>> Tóth Zalán <toth.zalan1987 at gmail.com
>>> <mailto:toth.zalan1987 at gmail.com>> írta (2016. január 6.
>>> 15:54):
>>> >>>> > ez szép és jó, de azért munka közben nem
>>> mondhatod azt hogy ne
>>> >>>> > magyarázz,
>>> >>>> > írd le :D
>>> >>>> > meg azért az se baj ha a kód nyelve angol (láttam
>>> elég sok és szörnyű
>>> >>>> > hunglis kódot így is (pl: isValidLejaratDate) )
>>> >>>> > meg kb minden szakmai cikk angol. és
>>> sorolhatnánk, szóval ildomos
>>> >>>> > beszélni
>>> >>>> > az angolt :)
>>> >>>> >
>>> >>>> >
>>> >>>> > 2016. január 6. 15:42 Gábor Garami írta,
>>> <gabor.garami at hron.me <mailto:gabor.garami at hron.me>>:
>>> >>>> >>
>>> >>>> >> En kulfoldi kollegakkal 99%-ban irasba
>>> kommunikalok. Nem csak azert,
>>> >>>> >> mert pocsek a kiejtesem es a szovegertesem,
>>> hanem mert a szo elszall,
>>> >>>> >> az email megmarad (amig ki nem torlom).
>>> >>>> >>
>>> >>>> >> Garami Gábor
>>> >>>> >> E-mail: gabor.garami at hron.me
>>> <mailto:gabor.garami at hron.me>
>>> >>>> >> Tel: +36 20 235 9621 <tel:%2B36%2020%20235%209621>
>>> >>>> >> Skype: hron84
>>> >>>> >>
>>> >>>> >>
>>> >>>> >> 2016-01-06 10:16 GMT+01:00 Tamás Viktor
>>> <viktor.tamas at gmail.com <mailto:viktor.tamas at gmail.com>>:
>>> >>>> >> > Gondolom/remélem Sándor hozzászólásában az
>>> volt a valódi üzenet,
>>> >>>> >> > hogy
>>> >>>> >> > elég
>>> >>>> >> > sok ott a magyar.
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> > Hogy nemzetközi üzleti szoftverek
>>> programozásához nem kell angolul
>>> >>>> >> > tudni
>>> >>>> >> > az
>>> >>>> >> > még viccnek is rossz. Doksik? Alkalomadtán
>>> szóbeli konzultálás
>>> >>>> >> > külföldi
>>> >>>> >> > kollégákkal?
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> > Otthon a négy fal között persze mindenki azt
>>> csinál amit akar.
>>> >>>> >> > Otthoni
>>> >>>> >> > kódgányoláshoz programozni sem kell tudni. A
>>> stackoverflow + google
>>> >>>> >> > translate + copy-paste mindent megold előbb-utóbb.
>>> >>>> >> > V
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> > 2016-01-06 10:00 GMT+01:00 Gábor Garami
>>> <gabor.garami at hron.me <mailto:gabor.garami at hron.me>>:
>>> >>>> >> >>
>>> >>>> >> >> Az nem angol nyelv. A Javaban ugyanis -
>>> elegge el nem itelheto
>>> >>>> >> >> modon -
>>> >>>> >> >> nincs then. Csak else. Attol, mert tudsz
>>> Javaul, egy picit sem
>>> >>>> >> >> tudsz
>>> >>>> >> >> angolul. Es mindez forditva is igaz. Ha
>>> emojik lennenek ott, akkor
>>> >>>> >> >> emojiul kellene tudni?
>>> >>>> >> >>
>>> >>>> >> >> Amugy a normalis elvaras az, hogy
>>> irni-olvasni tudj turhetoen
>>> >>>> >> >> angolul,
>>> >>>> >> >> tudd megertetni magadat, ha kell, es ennyi.
>>> >>>> >> >> Garami Gábor
>>> >>>> >> >> E-mail: gabor.garami at hron.me
>>> <mailto:gabor.garami at hron.me>
>>> >>>> >> >> Tel: +36 20 235 9621
>>> <tel:%2B36%2020%20235%209621>
>>> >>>> >> >> Skype: hron84
>>> >>>> >> >>
>>> >>>> >> >>
>>> >>>> >> >> 2016-01-06 9 <tel:2016-01-06%209>:53
>>> GMT+01:00 Peter Verhas <peter at verhas.com
>>> <mailto:peter at verhas.com>>:
>>> >>>> >> >> > Mert a feltételes utasítást mindig úgy
>>> kezdjük, hogy 'i' meg
>>> >>>> >> >> > utána
>>> >>>> >> >> > egy
>>> >>>> >> >> > 'f',
>>> >>>> >> >> > de fogalmad sincs, hogy miért.
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> > On Tuesday, 5 January 2016, Sandor Szilagyi
>>> <szilsan at gmail.com <mailto:szilsan at gmail.com>>
>>> >>>> >> >> > wrote:
>>> >>>> >> >> >>
>>> >>>> >> >> >> OFF: Bar neha szamomra kerdeses, hogy
>>> miert is kell az angol...
>>> >>>> >> >> >> Lassan
>>> >>>> >> >> >> tobb a magyar, mint barmi mas nemzetiseg
>>> errefele.... Tudom
>>> >>>> >> >> >> hogy
>>> >>>> >> >> >> kell,
>>> >>>> >> >> >> meg
>>> >>>> >> >> >> hasznalom stb, de neha sokkal tobbet
>>> beszelek itt magyarul,
>>> >>>> >> >> >> mint
>>> >>>> >> >> >> angolul,
>>> >>>> >> >> >> akar csapaton belul is...
>>> >>>> >> >> >>
>>> >>>> >> >> >> On Tue, 5 Jan 2016 at 22:50 Peter Verhas
>>> <peter at verhas.com <mailto:peter at verhas.com>>
>>> >>>> >> >> >> wrote:
>>> >>>> >> >> >>>
>>> >>>> >> >> >>> Senior Java fejlesztőket keresünk
>>> Zürichbe. Angolul kell tudni
>>> >>>> >> >> >>> jól.
>>> >>>> >> >> >>> Cv-t
>>> >>>> >> >> >>> nekem is lehet küldeni. Elvileg kapok
>>> fejpénzt, de nem ez
>>> >>>> >> >> >>> motivál.
>>> >>>> >> >> >>>
>>> >>>> >> >> >>> Üdv.
>>> >>>> >> >> >>> Péter
>>> >>>> >> >> >>>
>>> >>>> >> >> >>>
>>> >>>> >> >> >>> --
>>> >>>> >> >> >>> Peter Verhas
>>> >>>> >> >> >>> peter at verhas.ch <mailto:peter at verhas.ch>
>>> >>>> >> >> >>> t: +41791542095 <tel:%2B41791542095>
>>> >>>> >> >> >>> skype: verhas
>>> >>>> >> >> >>>
>>> >>>> >> >> >>>
>>> _______________________________________________
>>> >>>> >> >> >>> Javalist mailing list
>>> >>>> >> >> >>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> >> >> >>>
>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> > --
>>> >>>> >> >> > Peter Verhas
>>> >>>> >> >> > peter at verhas.ch <mailto:peter at verhas.ch>
>>> >>>> >> >> > t: +41791542095 <tel:%2B41791542095>
>>> >>>> >> >> > skype: verhas
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> > _______________________________________________
>>> >>>> >> >> > Javalist mailing list
>>> >>>> >> >> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> >> >> >
>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>> >> >> >
>>> >>>> >> >> _______________________________________________
>>> >>>> >> >> Javalist mailing list
>>> >>>> >> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> >> >>
>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> > _______________________________________________
>>> >>>> >> > Javalist mailing list
>>> >>>> >> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> >> >
>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>> >> >
>>> >>>> >> _______________________________________________
>>> >>>> >> Javalist mailing list
>>> >>>> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>> >
>>> >>>> >
>>> >>>> >
>>> >>>> > _______________________________________________
>>> >>>> > Javalist mailing list
>>> >>>> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>> >
>>> >>>> _______________________________________________
>>> >>>> Javalist mailing list
>>> >>>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>
>>> >>>
>>> >>>
>>> >>> _______________________________________________
>>> >>> Javalist mailing list
>>> >>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>>
>>> >>
>>> >>
>>> >> _______________________________________________
>>> >> Javalist mailing list
>>> >> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> >> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >>
>>> >
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Javalist mailing list
>>> > Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> > http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>> >
>>> _______________________________________________
>>> Javalist mailing list
>>> Javalist at lists.javaforum.hu
>>> <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Javalist mailing list
>>> Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>
>> _______________________________________________
>> Javalist mailing list
>> Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Javalist mailing list
>> Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
>> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>
> _______________________________________________
> Javalist mailing list
> Javalist at lists.javaforum.hu <mailto:Javalist at lists.javaforum.hu>
> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
>
>
>
> _______________________________________________
> Javalist mailing list
> Javalist at lists.javaforum.hu
> http://lists.javaforum.hu/mailman/listinfo/javalist
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.javaforum.hu/pipermail/javalist/attachments/20160109/8f739beb/attachment.html>
További információk a(z) Javalist levelezőlistáról